Posts Tagged ‘Word’
Pronounciation Guides
When I was a reporter for the American Forces Radio and Television Service (AFRTS), pronounciation guides were a necessity. AFRTS facilities were scattered around the world. Local military broadcasters presented the news to military and their families serving at those bases and posts. And the last thing commanders wanted was for one of their people to embarass the command by mispronouncing the name of a host nation dignatary.
A pronounciation guide is a list of hard to pronounce words that occur in the major stories of the day. It’s purpose is to help news readers say the word as correctly as possible. Sometimes, that means as a company or country or group decides they want it said. Remember the problem the media was having with ISIS versus ISIL versus DASH?
Sometimes, pronouncing a word correctly means as a community had decided it will be said no matter what “proper” pronounciation says it should be. For instance, In Cincinnati, there is a main thoroughfare called Reading Road. Most people might pronounce it as “Read” with “ing” at the end. But Cincinnatians say it like “Red-ing”. A pronounciation guide would be very helpful there. A new hire at a hometown station that says “REED-ING” instead of “RED-ING” is instantly pegged as not a local.
By contrast, sometimes a name is just a nightmare to pronounce. But anchors and hosts have to speak with authority and if they continually stumble over words, they start to lose their credibility. Besides, it’s distracting for the listener because they start paying less attention to the story and more attention to the next time the anchor stumbles. And that stumbling can take a few forms. As a reader, you see the word coming in the copy with the horrible realization that you have no idea how to say it. So you crash into it, trying not to break your pace as you butcher way through it and hoping no one will notice. Or, you start to pronounce it, realize you are pronouncing it wrong and try again, and again, and again. Somewhere in there, a part of your brain realizes another part of your brain just isn’t getting it. So you slam another word in place and jerk yourself to another part of the sentence.
U.N. Secretaries General are especially hard. There was Dag Hammarskjöld. There was U Thant. There was Boutros Boutros Ghali. Without a pronounciation guide, how many anchors fell into those phonetic pits.
Sometimes you think a pronounciation guide is necessary when it really isn’t. For example, in the U.S., the word “aluminum” (AHH-LOO-MIN-NUM) is pronounced much differently than how the British pronounce it, which is AYL-YOU-MIN-E-UM. This is sort of similar to the Cincinnati example except it’s really the difference between homophones (words sounding the same but with different meanings) versus homographs (words spelled the same but sounding differently).
I miss pronounciation guides, and it seems some broadcast outlets are missing them too. For instance, I recently heard a local commentator call the Oregon community of YOU-MA-TILLA, UH-MA-TILLA. But this isn’t just something small outlets do. Earlier this week, a reporter on CBS called the Oregon based sportsware manufacturer N-EYE-K, rather than N-EYE-KEE.
But pronounciation guides can be a pain too. When you’re writing and producing stories, you’re constantly up against the clock. When airtime is looming, scanning through a pronounciation guide is a luxury and the last thing you have time for. So many of us in the business assume we know how to say something.
ASS-U-ME
Written by Interviewer
August 13, 2015 at 03:59
Posted in Scratchpad
Tagged with AFRTS, anchor, Authority, broadcaster, CBS, Cincinnati, credibility, DASH, guide, homographs, homophones, ISIL, ISIS, military, name, news, Nike, Oregon, phonetic, pronounce, reader, Secretary General, Umatilla, United Nations, Word
Measure Twice, Cut Once
This is a quickie.
Listening to an interview with an interviewee that speaks nervously requires a drilling down on that interviewee with increasing focus to be able to edit the speech of that interviewee and accurately convey the message they are trying to share. When you’re listening to an interviewee talk, you should listen first, in a general way. What is the flow of how and what they are saying?
Then, start listening to exactly what they are saying and asking yourself, it is contextual? Is it logical? In other words, does it make sense? Is the answer answering the question?
Then pay attention to things like tone, pitch, volume and frequency. When you edit, you want to match these things if possible. You can’t attach a word ending with a high pitch to a word beginning with a low pitch. Or a word spoken quickly to a word spoken slowly. This can be jarring and unnatural.
And finally, listen for personal quirks of speech, such as stuttering or run on sentences for example. These are part of the person’s character. You want them to sound good, because a poor speaker can be distracting. But, you don’t want to sacrifice who they are because of a desire to sanitize their speech patterns. It’s a balance. One other thing about that.
Sometimes, it is hard to find a place to cut. What you’re looking for is a complete thought; what’s called a natural break. They may talk for five minutes about something, but they make the point in the first :45 seconds. The problem is because they may ramble, it’s hard to find that natural break. That breath where, in a conversation, someone listening might think, “OK, new thought.” So, you may have to go forward a little ways past where you want to stop or backwards a little ways before you wanted to stop to find that natural break. Just make sure you’re keeping all of the other elements in mind so that when you make the cut, it sounds like you hit the natural break exactly.
When it’s time to start editing, keep all of those elements in your mind like a juggler keeps balls in the air. They are acoustical differences that can make it physically difficult to cut or move words, syllables or phones. Challenges to retrieving a complete thought in the editing process while trying to not let an edit sound like an edit, can be like drawing a picture in the dark. It takes patience, attention to detail and an appreciation of language and the human voice that might be likened to that of a music critic.